Wychowanie dziecka dwujęzycznego PY-5S-WDD
TREŚCI PROGRAMOWE
Przedmiot ma formę warsztatu i dotyczy psychologii dwujęzyczności w ujęciu rozwoju językowego dziecka. Punkt wyjścia stanowi opis typowych mechanizmów przyswajania języka (słownictwa, gramatyki, pragmatyki) oraz tego, co szczególnie ważne przy nabywaniu dwóch (lub więcej) języków: rozproszenie ekspozycji, wrażliwość na kontekst użycia, duże zróżnicowanie profili rozwojowych i zależność wyników od jakości oraz ilości inputu. Szczególny nacisk położony jest na krytyczną analizę mitów dotyczących dwujęzyczności (np. „dwujęzyczność opóźnia mowę”, „mieszanie języków to problem”, „jeden rodzic – jeden język to jedyna poprawna strategia”) oraz na konsekwencje tych mitów dla pracy psychologa i współpracy z rodziną.
Zajęcia przygotowują do świadomego wspierania rozwoju językowego dzieci z rodzin wielojęzycznych w środowisku domowym i edukacyjnym. Kurs rozwija kompetencje konieczne do rzetelnego kontaktu z dzieckiem i rodzicem: umiejętność planowania oceny w mocniejszym języku dziecka oraz rozpoznawania sytuacji, gdy potrzebne są narzędzia mniej zależne od języka lub współpraca ze specjalistą/mediatorem językowym.
Część praktyczna ma charakter projektowy. Studenci w zespołach opracowują warsztat psychoedukacyjny o rozwoju językowym dziecka dwujęzycznego, adresowany do wybranej grupy: dzieci (różne etapy rozwoju), młodzież lub rodzice. Warsztat jest projektowany w oparciu o literaturę naukową i zawiera element interaktywny, materiały dla uczestników oraz krótką rekomendację praktyk wspierających input.
Tematy spotkań
1. Dwujęzyczność w rozwoju dziecka – skala zjawiska i definicje; mity i ich źródła; konsekwencje społeczne i edukacyjne mitów.
2. Mechanizmy nabywania języka – etapy rozwoju językowego (od przedwerbalnego do wypowiedzi złożonych)
3. Input – ilość, jakość i kontekst mowy kierowanej do dziecka; wspólna uwaga, naprzemienność w rozmowie, mowa kontekstualna i dekontekstualna; strategie domowego wspierania rozwoju językowego.
4. Słownictwo w dwujęzyczności – słownik w każdym języku a „słownik łączny”; konceptualizacja słownictwa; różnice w profilu leksykalnym wynikające z kontekstu użycia.
5. Gramatyka i morfoskładnia – tempo rozwoju w każdym języku w relacji do ekspozycji; transfer i znaczenie typologii języków; jak czytać „błędy” rozwojowe.
6. Funkcjonowanie poznawcze i metajęzykowe – przegląd danych o uwadze i funkcjach wykonawczych; ostrożność interpretacyjna i rola metod.
7. Dziecko dwujęzyczne w przedszkolu i szkole – język dominujący, język szkolny i język domu; współpraca z rodzicami; praktyki wspierające oba języki.
8. Ocena dziecka dwujęzycznego – zasady doboru języka badania (mocniejszy język), ograniczenia testów „jednojęzycznych”, konsekwencje bariery językowej; przegląd podejść i narzędzi badawczych używanych w badaniach i praktyce.
9. Projektowanie warsztatów – praca w zespołach nad scenariuszami, dobór treści do odbiorcy, plan interakcji i materiałów; informacja zwrotna.
10. Realizacja warsztatów studenckich i omówienie – prowadzenie warsztatów, ocena koleżeńska, korekta mitów, porządkowanie rekomendacji praktycznych.
|
W cyklu 2025L:
Przedmiot ma formę warsztatową i dotyczy psychologii dwujęzyczności w ujęciu rozwoju językowego dziecka. Punktem wyjścia jest omówienie typowych mechanizmów przyswajania języka, w tym rozwoju słownictwa, gramatyki i pragmatyki, oraz zjawisk szczególnie istotnych w nabywaniu dwóch lub więcej języków: rozproszenia ekspozycji językowej, wrażliwości na kontekst użycia języka, dużego zróżnicowania profili rozwojowych oraz zależności wyników dziecka od jakości i ilości inputu językowego. |
W cyklu 2025Ln:
Przedmiot ma formę warsztatową i dotyczy psychologii dwujęzyczności w ujęciu rozwoju językowego dziecka. Punktem wyjścia jest omówienie typowych mechanizmów przyswajania języka, w tym rozwoju słownictwa, gramatyki i pragmatyki, oraz zjawisk szczególnie istotnych w nabywaniu dwóch lub więcej języków: rozproszenia ekspozycji językowej, wrażliwości na kontekst użycia języka, dużego zróżnicowania profili rozwojowych oraz zależności wyników dziecka od jakości i ilości inputu językowego. |
Rodzaj przedmiotu
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2025Ln: | W cyklu 2026Ln: | W cyklu 2025L: |
Efekty kształcenia
Wiedza
Student/-ka ma pogłębioną wiedzę odnośnie wychowania dzieci dwu – i wielojęzycznych oraz obaw rodziców związanych z tą problematyką
Wie, jak powszechne jest wychowanie dwujęzyczne i jaki jest wpływ kultury na język wypowiedzi dziecka (tożsamość dwujęzyczna).
Jest świadomy/-a potencjalnych trudności, związanych z funkcjonowaniem dziecka w różnych środowiskach.
Wie, jak ważny jest udział placówek edukacyjnych w prawidłowym rozumieniu funkcjonowania dzieci dwu- i wielojęzycznych.
Umiejętności
Student/-ka potrafi zaprojektować i realizować różnorodne oddziaływania oraz udzielać wsparcia psychologiczne rodzinom oraz placówkom edukacyjnym.
Potrafi komunikować się odpowiednio z rodzicami dziecka oraz placówkami edukacyjnymi, wykorzystując wiedzę psychologiczną.
Kompetencje społeczne
Student/-ka ma świadomość wpływu dwujęzyczności na wychowanie dziecka w rodzinach.
Ma świadomość korzyści płynących z dwujęzycznego wychowania.
Kryteria oceniania
Metody kształcenia: mini-wykłady interaktywne (krótkie wprowadzenia teoretyczne), praca na artykułach naukowych (lektura kierowana i dyskusja), analiza studiów przypadków rodzin wielojęzycznych, ćwiczenia w małych grupach, symulacje rozmów z rodzicami/opiekunami (odgrywanie ról), projektowanie warsztatu (microteaching), informacja zwrotna od prowadzącego i ocena koleżeńska, praca projektowa nad materiałami psychoedukacyjnymi.
Nakład pracy studenta (godziny): godziny kontaktowe – 15; przygotowanie do zajęć (lektura i notatki) – 5; praca w zespole nad scenariuszem i materiałami warsztatowymi – 7; przygotowanie bibliografii i krótkiego uzasadnienia doboru treści – 3; dopracowanie warsztatu po informacji zwrotnej (korekta i finalizacja materiałów) – 0; suma – 30 godzin.
Punkty ECTS: 1 (zgodnie z przelicznikiem 25–30 godzin pracy na 1 ECTS).
Literatura
Literatura obowiązkowa
Łuniewska, M., Kołak, J., Kacprzak, A., Białecka-Pikul, M., Haman, E., & Wodniecka, Z. (2015). Wyzwania w diagnozie rozwoju językowego dzieci dwu-i wielojęzycznych. Myszka, E. Oronowicz‑Kida (eds.), Głos–Język–Komunikacja, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 35-56.
Byers-Heinlein, K., & Lew-Williams, C. (2013). Bilingualism in the early years: What the science says. LEARNing Landscapes, 7(1), 95–112. https://doi.org/10.36510/learnland.v7i1.632
Hoff, E., Core, C., Place, S., Rumiche, R., Señor, M., & Parra, M. (2012). Dual language exposure and early bilingual development. Journal of Child Language, 39(1), 1–27. https://doi.org/10.1017/S0305000910000759
Rowe, M. L. (2012). A longitudinal investigation of the role of quantity and quality of child-directed speech in vocabulary development. Child Development, 83(5), 1762–1774. https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.2012.01805.x
Rowe, M. L., & Snow, C. E. (2020). Analyzing input quality along three dimensions: Interactive, linguistic, and conceptual. Journal of Child Language, 47(1), 5–21. https://doi.org/10.1017/S0305000919000655
Armon-Lotem, S., de Jong, J., & Meir, N. (Eds.). (2015). Assessing multilingual children: Disentangling bilingualism from language impairment. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783093137
Literatura uzupełniająca:
Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Harvard University Press. https://www.jstor.org/stable/j.ctt13x0ft8
Muszyńska, K., Krajewski, G., Dynak, A., Garmann, N. G., Romøren, A. S. H., Łuniewska, M., ... & Haman, E. (2025). Bilingual children reach early language milestones at the same age as monolingual peers. Journal of child language, 1-24.
Banasik-Jemielniak, N., Kochańska, M., Obarska, M., Zajączkowska, M., Świderska, J., & Haman, E. (2025). Comparing Online and Face-to-Face Administration of the Polish Sentence Repetition Task in Monolingual and Multilingual Children: Higher Scores in Face-to-Face Testing. Language and Speech, 00238309251394372.
|
W cyklu 2025L:
Armon-Lotem, S., de Jong, J., & Meir, N. (Eds.). (2015). Assessing multilingual children: Disentangling bilingualism from language impairment. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783093137 |
W cyklu 2025Ln:
Armon-Lotem, S., de Jong, J., & Meir, N. (Eds.). (2015). Assessing multilingual children: Disentangling bilingualism from language impairment. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783093137 |
Uwagi
|
W cyklu 2025L:
Metody kształcenia: |
W cyklu 2025Ln:
Metody kształcenia: |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: